-
1 положиться
несовер. - полагаться; совер. - положиться (на кого-л./что-л.)
rely (on); pin one's hopes (on)* * *полагаться; положиться rely; pin one's hopes* * * -
2 положиться
несовер. - полагаться; совер. - положиться (на кого-л./что-л.)rely (on); pin one's hopes (on) -
3 положиться to
-
4 на кого можно положиться
General subject: tough-as-nailsУниверсальный русско-английский словарь > на кого можно положиться
-
5 надежный человек, тот, на кого можно положиться (ср . с русским пойти в разведку, взять в разведку)
Colloquial: he'll do to run the river with (употребительно на Юге США)Универсальный русско-английский словарь > надежный человек, тот, на кого можно положиться (ср . с русским пойти в разведку, взять в разведку)
-
6 надежный человек, тот, на кого можно положиться
Colloquial: (ср. с русским "пойти в разведку, взять в разведку") he'll do to run the river with (употребительно на Юге США)Универсальный русско-английский словарь > надежный человек, тот, на кого можно положиться
-
7 не
частица1. (в разн. случаях) not (с pres. недостаточного глаг. can пишется слитно: cannot); -n't разг. (слитно с недостат. глаг., с личными формами глаг. be и have; тж. в сочетании с личн. формами глаг. do, см. ниже; shall + -n't = shan't; will + -n't = won't; can + -n't = can't; am + -n't = ain't); (при отсутствии в сказуемом недостат. глаг. или личной формы глаг. be или глаг. have; то же и в случае употребления глаг. have и глаг. do как основных; кроме того в imperat. глаг. be) do + not, do + -n't (+ inf.); (+ дееприч.; при обозначении сопутствующего обстоятельства) without (+ ger.); ( при именном сказуемом — с оттенком обобщения или особой полноты отрицания: совсем не и т. п.) no; (при сравнительной степени, при глаг. с доп. — с тем же оттенком) no, или передаётся через отрицание при глаг., + any; none (см. фразеологию); ( при другом отрицании) не передаётся, если другое отрицание переводится отрицательным словом (ср. никто, ничто, никогда, ни и т. п.)это его книга, а не её — it is his book and not hers
не трудный, но и не совсем простой — not difficult, but not altogether simple
не без его помощи — not without his help / assistance
не зная, что сказать — not knowing what to say
чтобы не опоздать — (so as, in order) not to be late
не столько ( не в такой степени) — not so much
он не был там, его там не было — he was not, или wasn't, there
он не будет читать — he will not, или won't, read
он не может говорить — he cannot, или can't, speak
он не помнит этого — he does not, или doesn't, remember that
(разве) он не знал этого? — did he not, или didn't he, know that?
ушёл, не простившись — went without saying goodbye
это не шутка ( ни в какой мере) — it is no joke
ему сегодня не лучше — he is no better, или isn't any better, today
он не писал писем ( никаких) — he wrote no letters, he didn't write any letters
не было (рд.) — there was no (+ sg. subject), there were no (+ pl. subject) (ср. нет II 1):
не будет (рд.) — there will be no (+ subject) (ср. нет II 1):
у него, у них и т. д. не было, не будет (рд.) — he, they, etc., had no, will have no (d.) (ср. нет II 1):
у вас не будет времени — you will have no time (ср. тж. нет II 2)
не... и не (ни... ни) — neither... nor:
он не мог не сказать, не улыбнуться и т. п. — he could not help saying, smiling, etc.
искать и не находить покоя и т. п. — seek* rest, etc., and find* none
не... никакого, никакой, никаких — no... whatever, или передаётся через отрицание при глаголе + any... whatever:
он не читает никаких книг — he reads no, или doesn't read any, books whatever
совсем не — об. передаётся через соотв. отрицание + at all:
у него совсем не было честолюбия — he had no ambition at all (см. тж. совсем)
ни один... не и т. п. см. ни II
если не см. если
чтобы не см. чтобы
2.:не... кого, кому и т. д. (+ инф.) — there is nobody (+ to inf.):
не... чего, чему и т. д. (+ инф.) — there is nothing (+ to inf.):
ему им и т. д. не на кого положиться, не с кем играть, не на что жить и т. п. — he has, they have, etc., nobody to rely on, nobody to play with, nothing to live on
ему не на что купить — he has nothing to buy it with, he has no money to buy it
ему не на что это обменять — there is nothing he can exchange it for (ср. некого и нечего 1)
3. (+ инф.; в значении «нельзя»):♢
не раз — more than once, time and againне по себе (неловко, неспокойно) — ill at ease:
не за что! ( в ответна благодарность) — don't mention it!, that's all right!, not at all
не к чему — there is no need:
-
8 помогать
гл.1. to help; 2. to be of some help; 3. to support; 4. to give support; 5. to back; 6. to prop; 7. to lean on smb; 8. to give smb a hand/a shoulder; 9. to be a pillar of smthСамо понятие помощи, поддержки, оказываемой или получаемой разными способами и средствами, может быть связано с образом разного рода опоры, поддержки, как физической, так и нравственной, что проявляется в метафорическом употреблении отдельных глаголов и существительных, как слов, так и словосочетаний.1. to help — помогать, оказывать помощь ( наиболее нейтральное и общеупотребительное слово группы): to help smb with money — помогать кому-либо деньгами; to help smb by giving advice — помогать кому-либо советом; to help smb with his translation — помогать кому-либо с переводом/помочь кому-либо перенести May I help you with your coat? — Позвольте мне помочь Вам надеть пальто. Can you help me with my luggage? — He поможете ли вы мне с вещами?2. to be of some help — помогать, быть полезным: to be of help — быть полезным/помогать Can I be of any help? — Могу я чем-нибудь помочь?3. to support — помогать, оказывать помощь (чем-либо). оказывать поддержку (деньгами, словом, морально, физически): to support whole-heartedly — поддержать всем сердцем; to support unanimously оказать единодушную поддержку; to support smb's views (ideas, arguments) поддерживать чьи-либо взгляды (идеи, мнения); to support smb with one's argument — выдвинуть аргумент в поддержку кого-либо/привести доводы в пользу кого-либо4. to give support — помогать, оказывать помощь ( чем-либо), оказывать поддержку (деньгами, словом, морально, физически): to give a whole-hearted support — поддержать всем сердцем; to get a unanimous support — оказать единодушную поддержку; to gain widespread support — завоевать повсеместную поддержку/получить повсеместную поддержку5. to back — поддержать, ( часто в Passive) быть поддержанным, получить поддержку (в отличие от support стилистически более разговорное): Both parties are backing these proposals. — Обе партии поддерживают эти предложения./Обе стороны поддерживают эти предложения./Обе партии выступают в поддержку этих предложений./Обе стороны выступают в поддержку этих предложений. I'll back you on this. — Я вас в этом поддержу.6. to prop — (разг.) поддерживать, оказывать поддержку: The government stepped in to prop the fishing industry. — Правительство выступило в поддержку рыбной промышленности.7. to lean on smb — опереться на кого-либо, получить чью-либо поддержку: You can always lean on me. — Вы можете всегда на меня положиться./ Я вам всегда помогу./Я вас всегда поддержу.8. to give smb a hand/a shoulder — быть опорой чего-либо, помогать в чем-либо: pillars of the society — столпы общества/опора общества She is a pillar of the community. — Она опора в нашей общине./На нее всегда можно положиться. помогать в чем-либо — to be a pillar of smth — см. помогать понижать — to sink — см. топить -
9 полагаться
I несовер. - полагаться; совер. - положиться (на кого-л./что-л.)
rely (on); pin one's hopes (on), bank (on)
II несовер.; безл.
1) (кому-л./чему-л.) be due/payable (to)
2) be proper, be in order, be expected* * *полагаться; положиться rely; pin one's hopes* * *confidedependhopeleanreckonreclinerelyrepose -
10 что касается
1) General subject: as (so) far as it goes, as concerns, as far as is concerned, as far as someone is concerned, as for (as for me, you may rely upon me - что касается меня, то можете на меня положиться), as from (as regards), as regards, as things, persons go (чего-л., кого-л.), as to, in (with) regard to, in far as is concerned, in reference to, in relation to, in respect of, in respect of with respect to, in respect to, in the case of, so far as concerns, so far as is concerned, with reference to, with regard to, with respect to, touching, in the matter of, as far as one is concerned, when it comes to2) Latin: quoad3) Mathematics: as respects, in regard to, regarding, relating to4) Railway term: concerning5) Politics: as concerns (sth)6) Jargon: (кого-л.) for all of (smb). (for all of me/you - что касается меня/тебя)7) Business: as of -
11 доверяться
несов. - доверя́ться, сов. - дове́риться1) (дт.; положиться на кого-л, что-л) trust (in); confide (in) -
12 полагаться
I несовер. - полагаться; совер. - положиться (на кого-л./что-л.)rely (on); pin one's hopes (on), bank (on)II несовер.; безл.1) (кому-л./чему-л.)be due/payable (to)2) be proper, be in order, be expected- не полагается
См. также в других словарях:
ПОЛОЖИТЬСЯ — ПОЛОЖИТЬСЯ, положусь, положишься, совер. (к полагаться), на кого что. Понадеяться, отнестись с доверием. «На войско никаким образом положиться было невозможно.» Пушкин. «Я на вас могу положиться.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков … Толковый словарь Ушакова
ПОЛОЖИТЬСЯ — ПОЛОЖИТЬСЯ, ожусь, ожишься; совер., на кого (что). Довериться кому чему н., понадеяться на кого что н. На этого человека можно п. П. на обстоятельства. | несовер. полагаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 … Толковый словарь Ожегова
положиться — ложусь, ложишься; св. на кого что. Понадеяться на кого , что л., довериться кому , чему л. Целиком и полностью п. на кого л. На него нельзя, можно п. ◁ Полагаться, ается; нсв … Энциклопедический словарь
положиться — ложу/сь, ло/жишься; св. см. тж. полагаться на кого что Понадеяться на кого , что л., довериться кому , чему л. Целиком и полностью положи/ться на кого л. На него нельзя, можно положи/ться … Словарь многих выражений
Положиться — сов. Довериться кому либо, чему либо, понадеяться на кого либо, что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Список серий аниме «Kyo Kara Maoh!» — Kyo Kara Maoh! экранизация серии ранобэ (коротких романов с иллюстрациями), созданной Томо Такабаяси и иллюстрированной Тэмари Мацумото. Содержание 1 Список серий аниме 1.1 Сезон 1. 1.2 Сезон 2 … Википедия
Земледельческие машины — имеют такое же значение в сельском хозяйстве, как и машины вообще во всякой другой отрасли промышленности. Значение их определяется тем, что приложение машины увеличивает производительность работы сил человека и, кроме того, заставляет работать в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Инсаров, Дмитрий Никанорович ("Накануне") — Смотри также Студент Московского университета, болгарин родом, молодой человек лет 25, худощавый и жилистый, с впалой грудью, с узловатыми руками; черты лица у него резкие, нос с горбинкой, иссиня черные прямые волосы, небольшой лоб, небольшие… … Словарь литературных типов
Мэтью Киичи Хифи — Мэтью Хифи Мэтью Киичи Хифи Имя при рождении Matthew Kiichi Heafy Полное имя Мэтью Киичи Хифи Дата рождения 26 января 1986 года Место рождения Ивакуни, Япон … Википедия
Мэтью Киичи Хэйфи — Мэтью Хэйфи Мэтью Киичи Хэйфи Имя при рождении Matthew Kiichi Heafy Полное имя Мэтью Киичи Хэйфи Дата рождения 26 января 1986 года Место рождения Ивакуни … Википедия
Девушка (Герой нашего времени) — Смотри также В семье родилась купеческой . Перевенчана с молодым купцом по закону христианскому . По словам Кирибеевича:На святой Руси, нашей матушке,Не найти, не сыскать такой красавицы:Ходит плавно будто лебедушка,Смотрит сладко как… … Словарь литературных типов